Выпускники программы бакалавриата ФИЯ «Технологическое планирование и реализация переводческих проектов» (T-Pro) разработанной по модели профессиональной школы, показали высокие результаты на защите своих выпускных проектов, ориентированных на востребованные области перевода.
Практико-ориентированный подход:
Уникальность программы по подготовке менеджеров переводческих проектов заключается в учебных и практико-ориентированных модулях, разработанных совместно с переводческим агентством АУМ и при активном участии таких отраслевых партнеров как: переводческая компания Janus Worldwide (Москва) и бюро Альянс-ПРО (Томск). За время обучения на программе студенты не только освоили теорию, но и прошли стажировку в компаниях, где применили знания на практике.
На третьем курсе студенты работали с ведущими компаниями по локализации контента — «Руфилмс» и «Кириллица», выполнив курсовые проекты. В качестве выпускной работы был представлен один групповой проект по переводу и субтитрованию «Воспроизведение технологической цепочки перевода и редактирования аудиовизуального произведения под субтитры», где студенты выступили в ролях менеджеров, переводчиков и редакторов, и один индивидуальный проект «Перевод аудиовизуального произведения под субтитры: рефлексивный анализ», ориентированный на критическое осмысление деятельности переводчиков в рамках проекта. Из шести выпускников пятеро защитились на «отлично».
Трудоустройство и карьера:
Производственная практика открыла выпускникам двери в профессию:
Четыре из шести выпускников планируют продолжить обучение в магистратуре на ФИЯ, совмещая работу и учебу, и углубляясь в управление и оценку качества перевода https://flf.tsu.ru/node/5745
Системная подготовка кадров
Факультет иностранных языков делает ставку на комплексный подход в обучении переводчиков всех уровней, активно привлекая индустриальных партнеров. Это позволяет студентам сразу включаться в профессиональную среду и получать актуальные навыки, востребованные на рынке.
Программа «Технологическое планирование и реализация переводческих проектов» подтвердила свою эффективность и продолжает набор в этом году https://flf.tsu.ru/node/5726 при участии нового партнера из Китая для подготовки профессионалов с двумя дипломами (диплом ТГУ (Россия), направление подготовки 45.03.02 и диплом ШПУ (Китай), направление подготовки 050101, Китайский язык и литература.
Еще раз поздравляем выпускников, руководителя программы Татьяну Григорьевну Антонову (доцент, кафедра английской филологии ФИЯ ТГУ) и руководителя выпускного проекта Зорину Надежду Владимировну (доцент, кафедра английской филологии ФИЯ ТГУ).
Приглашаем абитуриентов на программы ФИЯ ТГУ https://flf.tsu.ru/node/697
Практико-ориентированный подход:
Уникальность программы по подготовке менеджеров переводческих проектов заключается в учебных и практико-ориентированных модулях, разработанных совместно с переводческим агентством АУМ и при активном участии таких отраслевых партнеров как: переводческая компания Janus Worldwide (Москва) и бюро Альянс-ПРО (Томск). За время обучения на программе студенты не только освоили теорию, но и прошли стажировку в компаниях, где применили знания на практике.
На третьем курсе студенты работали с ведущими компаниями по локализации контента — «Руфилмс» и «Кириллица», выполнив курсовые проекты. В качестве выпускной работы был представлен один групповой проект по переводу и субтитрованию «Воспроизведение технологической цепочки перевода и редактирования аудиовизуального произведения под субтитры», где студенты выступили в ролях менеджеров, переводчиков и редакторов, и один индивидуальный проект «Перевод аудиовизуального произведения под субтитры: рефлексивный анализ», ориентированный на критическое осмысление деятельности переводчиков в рамках проекта. Из шести выпускников пятеро защитились на «отлично».
Трудоустройство и карьера:
Производственная практика открыла выпускникам двери в профессию:
- Ксения Карпова получила предложение от АУМ на позиции переводчика и постредактора IT-текстов;
- Элиза Эгизбаева и Мария Сунчугашева стали переводчиками бизнес-текстов;
Четыре из шести выпускников планируют продолжить обучение в магистратуре на ФИЯ, совмещая работу и учебу, и углубляясь в управление и оценку качества перевода https://flf.tsu.ru/node/5745
Системная подготовка кадров
Факультет иностранных языков делает ставку на комплексный подход в обучении переводчиков всех уровней, активно привлекая индустриальных партнеров. Это позволяет студентам сразу включаться в профессиональную среду и получать актуальные навыки, востребованные на рынке.
Программа «Технологическое планирование и реализация переводческих проектов» подтвердила свою эффективность и продолжает набор в этом году https://flf.tsu.ru/node/5726 при участии нового партнера из Китая для подготовки профессионалов с двумя дипломами (диплом ТГУ (Россия), направление подготовки 45.03.02 и диплом ШПУ (Китай), направление подготовки 050101, Китайский язык и литература.
Еще раз поздравляем выпускников, руководителя программы Татьяну Григорьевну Антонову (доцент, кафедра английской филологии ФИЯ ТГУ) и руководителя выпускного проекта Зорину Надежду Владимировну (доцент, кафедра английской филологии ФИЯ ТГУ).
Приглашаем абитуриентов на программы ФИЯ ТГУ https://flf.tsu.ru/node/697
