Нагорная Татьяна Алексеевна
![]() |
Основная информация |
![]() |
Публикации |
![]() |
Методические пособия |
![]() |
Программа повышения конкурентоспособности |
![]() |
История состояний |
{"":{"code":null,"name":null}}
Петухова М.С., Нагорная Т.А. Способы передачи национально маркированной лексики испанского языка Гватемалы на русский язык (М.А. Астуриаса "Сеньор президент") // Язык и культура : сборник статей XXXIV Международной научной конференции (15, 16, 17 октября 2024 г.). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2024. С. 347‒353.
Сопина М.А., Нагорная Т.А. Историческая изменчивость испанского языка (на материале романа "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский") // Язык и культура : сборник статей XXXIV Международной научной конференции (15, 16, 17 октября 2024 г.). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2024. С. 115‒119.
Нагорная Т.А., Щеголихина Ю.В., Айкина Т.Ю. Когнитивные признаки концепта WAHRHEIT в пословицах и поговорках немецкого языка // Язык и культура. 2024. № 66. С. 45‒61. DOI: 10.17223/19996195/66/3
Нагорная Т.А., Петухова М.С. Науатлизмы в испанском языке Гватемалы / науч. рук.: Т.А. Нагорная // Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16–17 ноября 2023 г.). Томск: Изд-во ТГУ, 2024. С. 54‒57.
Нагорная Т.А., Гусева И.М. Испанские ойконимы с религиозным компонентом: на материале ойконимов острова Майорка //Языки и литература в поликультурном пространстве : сборник научных статей. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2019. С. 23-25.
Нагорная Т.А., Масляков В.С. К вопросу о неверии в справедливость (на материале русских, английских и испанских пословиц и поговорок) //Языки и литература в поликультурном пространстве : сборник научных статей. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2019. С. 78-83.
Нагорная Т.А., и 1 более. Тоска по правде как одна из смысловых сторон концепта ПРАВДА, вербализованного лексемами правда, truth и verdad (на материале русских, английских и испанских пословиц и поговорок) //Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. С. 76-86.
Нагорная Т.А., Кулаковская К.В., Горюнова Е.С. Домашнее чтение художественной литературы на иностранном языке как форма организации самостоятельной работы студентов //Языки и литература в поликультурном пространстве : сборник научных статей. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2020. С. 60-65.
Масляков В.С., Нагорная Т.А. К вопросу о справедливости в контексте изучения концепта «Правда», вербализованного в лексемах правда, truth и verdad (на материале русских, английских и испанских пословиц и поговорок) //Язык и культура. 2018. № 44. С. 70-86.
Варьирование и динамические процессы в языке /Богословская З.М., Бутакова Е.С., Криворотова К.В., Нагорная Т.А., Петрунина Н.В., Петрунина С.П., Пилипенко С.А., Фесенко О.П., Щитов А.Г., Щитова О.Г., Ярица Л.И. Томск: Изд-во ТПУ, 2012. 271 с.
Нагорная Т.А., Москалюк Л.И. Развитие словарного состава немецкого языка под влиянием Библии в переводе М. Лютера //Сборник научно-популярных статей - победителей конкурса РФФИ 2012 года. Вып. 16. М.: ИТЦ МОЛНЕТ, 2013. С. 330-336.
Нагорная Т.А. Вариативность незнаменательных слов в библейских текстах в переводе М. Лютера //Актуальные вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков: языков. Ч.1. Республика Беларусь, Брест, 2012. С. 139-141.
Нагорная Т.А. Феномен языковой вариативности в библейских текстах в переводе М. Лютера // Язык и культура: сборник статей XXIII Международной конференции. 21-24 октября 2012 г. Томск: Изд-во Том-го ун-та, 2013. С. 86‒88.
Нагорная Т.А., Масляков В.С. Лексико-семантическая интерпретация концептов «Правда», «Truth» и «Verdad» в русской, англо-американской и испанской языковых картинах мира //Язык и культура. 2016. № 1(33). С. 58-71.
Нагорная Т.А. Вариативность сочетаний слов в библейских текстах в переводе М. Лютера //Актуальные вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков: языков. Ч.1. Республика Беларусь, Брест, 2012. С. 163-166.
Нагорная Т.А. Варьирование в испанском языке //Иностранный язык и иноязычная культура в образовании: тенденции, проблемы, решения. г. Томск, 2012. С. 159-163.
Нагорная Т.А. Проблема варьирования языковой нормы в Германии XVI в. //Homo Legens / Человек Читающий: компаративный подход к проблемам современного образования. Тюмень, 2012. С. 164-168.
Нагорная Т.А. Вариативность синтаксической связи на уровне предложений в библейских текстах в переводе М. Лютера //Инновационные технологии в профессиональном образовании: от компетентностной к культуротворческой парадигме. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. С. 63-68.
Нагорная Т.А. Развитие лексической составляющей немецкого языка, обусловленное распространением Библии в переводе М. Лютера //Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Всероссийской молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 года. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. С. 97-102.
Нагорная Т.А. Варьирование синонимов в библейских текстах в переводе М. Лютера // Вестник Томского государственного университета. 2012. № 365. С. 25‒28.
Нагорная Т.А., Пилипенко С.А. Синтаксическая вариативность библейских текстов в переводе М. Лютера //Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2012. № 11(75). С. 82-85.
Нагорная Т.А. Использование устного перевода на начальном этапе обучения иностранному языку (на примере испанского языка) //Язык и культура. 2012. № 3(19). С. 102-109.
Нагорная Т.А. Языковая вариативность библейских текстов в переводе М. Лютера. Томск: Изд-во ТПУ, 2012. 139 с.
Нагорная Татьяна Алексеевна. Вариативность незнаменательных слов в библейских текстах в переводе М. Лютера // Актуальные вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков : материалы XV республиканской научно-практической конференции (Брест, 25 февраля 2011 года) : в 2 ч. Ч. 1. Брест: Альтернатива, 2011. С. 154‒156.
Нагорная Т.А. Модификация жанра проповеди в библейских текстах в переводе М. Лютера //Варьирование в языке и культуре речи: результаты научного поиска молодых исследователей : сборник статей российского научного семинара, г. Томск, 25-27 июня 2010 г. Томск: Изд-во Том. политехн. ун-та, 2011. С. 104-111.
Языковая вариативность библейских текстов в переводе М. Лютера: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2011. 19c.
Нагорная Т.А., Богословская З.М. Вариативность лексических средств в библейских текстах в переводе Мартина Лютера //Язык и культура. 2011. № 1(13). С. 5-10
Нагорная Т.А. Вариативность жанра проповеди в библейских текстах в переводе М. Лютера //Язык и культура. 2011. № 1(13). С. 86-95