НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ
ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

УВАЖАЕМЫЕ СТУДЕНТЫ, КОЛЛЕГИ И ВСЕ ЦЕНИТЕЛИ ЛИТЕРАТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА И ЯЗЫКА!
Факультет иностранных языков приглашает вас принять участие
в VII Всероссийском молодежном образовательном научно-практическом семинаре
«Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить?»
на базе Томского государственного университета 21 марта 2024 года, во Всемирный день поэзии.
В этом году семинар посвящён юбилею города Томска, 420-летию со дня его основания, и носит название – «Город как текст».
У Томска долгий исторический путь, здесь современность встречается с древностью, молодость – с памятью, прошлое – с будущим, наш город сам творит свой миф. И вся его история отражена в поэзии. Многие известные поэты, жившие или хоть раз побывавшие в Томске, оставили о нём глубоко личные стихотворения.
Цель семинара – организация творческого проектного пространства для знакомства с феноменом городской поэзии, развития практических навыков поэтического и песенного перевода, интерпретации художественного текста и профессиональнойкоммуникации у будущих лингвистов и переводчиков.
В ходе школы-семинара будут организованы:
УНИВЕРСИТЕТ
ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

УВАЖАЕМЫЕ СТУДЕНТЫ, КОЛЛЕГИ И ВСЕ ЦЕНИТЕЛИ ЛИТЕРАТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА И ЯЗЫКА!
Факультет иностранных языков приглашает вас принять участие
в VII Всероссийском молодежном образовательном научно-практическом семинаре
«Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить?»
на базе Томского государственного университета 21 марта 2024 года, во Всемирный день поэзии.
В этом году семинар посвящён юбилею города Томска, 420-летию со дня его основания, и носит название – «Город как текст».
У Томска долгий исторический путь, здесь современность встречается с древностью, молодость – с памятью, прошлое – с будущим, наш город сам творит свой миф. И вся его история отражена в поэзии. Многие известные поэты, жившие или хоть раз побывавшие в Томске, оставили о нём глубоко личные стихотворения.
Цель семинара – организация творческого проектного пространства для знакомства с феноменом городской поэзии, развития практических навыков поэтического и песенного перевода, интерпретации художественного текста и профессиональнойкоммуникации у будущих лингвистов и переводчиков.
В ходе школы-семинара будут организованы:
1) доклады по актуальным проблемам поэтического перевода;
2) мастер-классы от томских писателей, поэтов-переводчиков и других представителей творческих профессий;
3) марафон по переводу текстов песен;
4) конкурс перевода стихотворений в десяти номинациях (см. Приложение 1);
5) комментирование переводов членами жюри и вручение сертификатов участника,дипломов победителя, памятных призов и подарков.Рабочие языки школы-семинара: русский и английский.
2) мастер-классы от томских писателей, поэтов-переводчиков и других представителей творческих профессий;
3) марафон по переводу текстов песен;
4) конкурс перевода стихотворений в десяти номинациях (см. Приложение 1);
5) комментирование переводов членами жюри и вручение сертификатов участника,дипломов победителя, памятных призов и подарков.Рабочие языки школы-семинара: русский и английский.
Сайт школы-семинара: https://flf.tsu.ru/node/5565
Страница ВК: https://vk.com/lira_tsu
УЧАСТИЕ В СЕМИНАРЕ БЕСПЛАТНОЕ.