От учебы до практики – один шаг!

История начинающего переводчика о жизни в лесу
 
 
Студентка 2 курса магистратуры «Профессионально-ориентированный перевод» ФИЯ Елена Гаврилова летом 2025 г. приняла участие в Летней школе по аудиовизуальному переводу, которую организовала компания перевода и локализации LEVSHA.
«Летняя школа» компании LEVSHA проводится ежегодно с июля по август,  в Тверской области на туристической базе «Волга», принадлежащей Объединенному институту ядерных исследований и представляет собой уникальную площадку разноплановых мастерских, посвященных таким областям знаний, как физика, психология, кино, литература. Целых 10 дней ребята живут в палаточном лагере, в лесу и выполняют проекты под руководством опытных наставников.

Елена Гаврилова приняла участие в мастерской перевода и локализации, которая проходила с 7 по 17 июля 2025 г. Ей удалось узнать, как именно переводят видеоигры, как выйти на рынок переводческих услуг и как выглядят локализованные тексты. Основная часть дня на «Летней школе» была посвящена лекциям, практическим занятиям, полевой работе и работе над проектами.

Елена Гаврилова отмечает: «В этом году выдался особенно жаркий июль, поэтому большую часть времени мы с ребятами проводили в домике, слушая лекции и выполняя задания в рамках проектной работы. И за такое короткое время мы полностью перевели видеоигру!!! По завершении работы, кураторы мастерской по переводу и локализации представили нам свой отзыв и отметили не только неточности и ошибки в наших переводах, но и удачные моменты. Кроме этого, было очень полезно послушать интересные лекции об использовании нейросетей.

Конечно, это был незабываемый опыт! Все полученные знания пригодятся мне не только в дальнейшей профессиональной деятельности, так как мне выпало огромное счастье стать частью команды переводчиков и локализаторов, но и применить полученные знания при написании своей магистерской диссертации, посвященной переводу и локализации компьютерных игр. 

Я познакомилась с невероятно талантливыми людьми, которые действительно горят желанием работать переводчиками!!! Я также просто хорошо провела время. Волга, костры, палатки, лес… слово, над которым ты ломаешь голову уже второй час… в этом определенно что-то есть».
Фотографии: