Программа VI Всероссийского молодежного образовательного научно-практического семинара

Программа VI Всероссийского молодежного образовательного научно-практического семинара «Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить?» (21 марта 2023 г.)

Программа образовательных мастер-классов для преподавателей перевода и студентов факультета иностранных языков (22 – 23
марта 2023 г.)
 
гл.jpg

Программа
VI Всероссийского молодежного образовательного научно-практического семинара «Актуальные проблемы поэтического перевода:
перевести или пережить?»

 
Факультет иностранных языков приглашает вас принять участие в VI Всероссийском молодежном образовательном научно-практическом семинаре “Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить?”
Тема семинара: “К учителям я обращаюсь снова… Как к Солнцу обращается Земля”. Семинар состоится 21 марта 2023 на базе Томского государственного университета во Всемирный день поэзии. 
2023 год в России объявлен Годом педагога и наставника, а для нашего университета – это юбилейный год: 145 лет ТГУ, что определило содержательные фокусы семинара 2023 года.
Цель семинара – организация творческого проектного пространства для развития практических навыков перевода, дискурсивного анализа и навыков профессиональной коммуникации у будущих лингвистов и переводчиков.
Для участия в семинаре необходимо зарегистрироваться по ссылке https://forms.gle/cS9PyLtJzsVo4BBb6 до 14 марта 2023 г.

 
Заочным участникам ссылка на Zoom будет выслана на электронную почту накануне.
 
 
             21 марта 2023 года

             Начало семинара в 12:30 по местному времени (8:30 МСК)

             Место проведения семинара: лекционный холл НБ ТГУ (Новое здание, 4 этаж)
 
            12:00 – Регистрация участников семинара
 
            12:30 – Приветственное слово декана ФИЯ ТГУ Ольги Васильевны Нагель
 
            12:40 – Студенческое представление Томского государственного университета и факультета иностранных языков
 
            12:50 – Наталья Егоровна Никонова, дфн, профессор, зав. кафедры романо-германской и классической филологии ФилФ ТГУ (г. Томск)
            В.А. Жуковский как наставник в области перевода: новое о немецком автопереводе «Двух сцен из “Фауста”»
 
            13:20 – Викторина
 
            13:30 – Александра Викторовна Глебовская, практикующий художественный переводчик, член Союза писателей Санкт-Петербурга, Санкт-Петербургского ПЕН-клуба. Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов, Европейский университет в Санкт-Петербурге
            Перевод стихов: как и зачем отделять «львов» от «собак»?
 
            14:00–15:00 – Перерыв
 
            15:00 – Михаил Юрьевич Молчанов, переводчик художественной литературы для ведущих российских издательств, старший преподаватель факультета иностранных языков Тульского государственного педагогического университета им. Л. Н. Толстого.
            На плечах у гигантов: чему мы можем поучиться у классиков поэтического перевода?
 
            15:30-16:10 – Марафон по переводу стихов
                          В рамках марафона участникам предлагается перевести стихотворение с русского на английский и с английского на русский языки (по 20 минут на 1 стихотворение).
            Форма участия: командная, индивидуальная
 
            16:10-16:30 – Чайная пауза
 
            16:30 – Владимир Филонов, писатель, переводчик, издатель (г. Тилбург, Нидерланды)
            Георгий Шенгели – великий наставник переводчиков (на основе перевода стихотворения Э. Верхарна «Старые мастера»)
 
            17:00 – Объявление и награждение победителей онлайн конкурса поэтов-переводчиков в 8 номинациях
 
 

 
Следите за новостями на сайте школы-семинара: http://flf.tsu.ru/node/5421  и в группе школы-семинара в ВК: https://vk.com/lira_tsu
 
 
Программа

 
Образовательных мастер-классов для преподавателей перевода и студентов факультета иностранных языков (22–23 марта 2023 г.) в рамках VI Всероссийского молодежного образовательного научно-практического семинара «Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить?»

 
Факультет иностранных языков приглашает вас принять участие в образовательных мастер-классах по переводу. Мастер-классы состоятся 22 и 23 марта 2023 на базе Томского государственного университета.
Цель – организовать научную и дискуссионную площадку для формирования и закрепления навыков различных видов перевода. Актуализировать роль творческих навыков в преподавании и изучении переводческих дисциплин.
Мастер-классы по переводу для преподавателей и студентов ФИЯ ТГУ пройдут в очном формате.
В качестве приглашенных лекторов и выступят:
 Александра Викторовна Глебовская, практикующий художественный переводчик, член Союза писателей Санкт-Петербурга, Санкт-Петербургского ПЕН-клуба. Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов, Европейский университет в Санкт-Петербурге.
Михаил Юрьевич Молчанов, переводчик художественной литературы для ведущих российских издательств, старший преподаватель факультета иностранных языков Тульского государственного педагогического университета им. Л. Н. Толстого.
Для участия в мастер-классах необходимо зарегистрироваться по ссылке https://forms.gle/eNco7vafzJv5Zqtf6 до 14 марта 2023 г.
 
Для преподавателей, не работающих на факультете иностранных языков НИ ТГУ и желающих принять участие в семинаре, установлен организационный взнос в размере 1500 рублей.
 
 
22 марта 2023 года
 
Интерактивные мастер-классы по переводу
           
А.В. Глебовская – ауд. 114 (12 корпус) – для преподавателей
Время проведения Тема Часы
12.25-14.00 Алгоритмы художественного перевода и их преподавание 2 часа
14.45-16.20 Визуализация и дейксис в методике преподавания художественного перевода 2 часа
16.35-18.10 Преподавание художественного перевода: практика, приемы, обмен опытом 2 часа


М.Ю. Молчанов – ауд. 116 (12 корпус) – для студентов
Время проведения Тема Часы
12.25-14.00 Нарративные техники: описание и повествования 2 часа
14.45-16.20 Нарративные техники: авторская речь и диалог 2 часа
16.35-18.10 Работа с цельным текстом (микрорассказ) 2 часа


23 марта 2023 года
 
Интерактивные мастер-классы по переводу
 
            
М.Ю. Молчанов – ауд. 114 (12 корпус) – для преподавателей
Время проведения Тема Часы
12.25-14.00 Творческие упражнения в письменном переводе 2 часа
14.45-16.20 Тренировочные упражнения по творческому письму 2 часа
16.35-18.10 Creative Writing как часть обучения художественному переводу 2 часа

 
А.В. Глебовская – ауд. 116 (12 корпус) – для студентов
 
Время проведения Тема Часы
12.25-14.00 Алгоритмы художественного перевода 2 часа
14.45-16.20 Визуализация, дейксис, изменения статуса: что нужно учитывать при переводе художественных текстов 2 часа
16.35-18.10 Практика предпереводческого анализа, перевода, редактуры 2 часа

 
 
Следите за новостями на сайте школы-семинара: http://flf.tsu.ru/node/5421 и в группе школы-семинара в ВК: https://vk.com/lira_tsu