Краткое описание программы

Образовательные программы
Уровень бакалавриата
                                                  1.​Перевод и переводоведение  
 
Шифр  и наименование направления подготовки
45.03.02. Лингвистика
Наименование профиля подготовки:
Перевод и переводоведение
Форма обучения:
Очная
Продолжительность обучения: 4 года
Квалификация выпускника: бакалавр лингвистики Трудоемкость программы: 240 ЗЕ Практика:
Учебная, производственная
Количество бюджетных мест: 25 (общее количество на две программы) Вступительные испытания:
- Иностранный язык
- Русский язык
- Обществознание или История
Стоимость обучения: здесь
Язык преподавания: русский    

 
Цель программы «Перевод и переводоведение»: подготовка квалифицированных переводчиков, готовых к решению профессиональных задач, владеющих различными видами перевода и способного к самореализации в любых областях переводческой сферы.    


Особенности образовательной траектории:
Два иностранных языка (английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, китайский, русский - для иностранных граждан). Обучение иностранным языкам на протяжении всех 4-х лет бакалавриата.
Основные модули программы:
Теория изучаемого иностранного языка
Практический курс первого и второго иностранного языка
Теоретические и практические курсы по переводу
Теория межкультурной коммуникации
Научно-исследовательская работа
Интенсивная учебная и производственная практика в ведущих переводческих компаниях. 
 
В рамках программы предусмотрены элективные и факультативные учебные дисциплины. В процессе обучения предоставляется возможность выбора курсов образовательной программы, позволяющих получить углубленные знания и навыки в различных сферах профессиональной деятельности переводчика.
 
Буклет по программам бакалавриата  можно скачать здесь. (ссылка на страницу факультета, абитуриенту)
 

                    2.Теория и методика преподавания иностранных языков и культур

 

Шифр  и наименование направления подготовки
45.03.02. Лингвистика
Наименование профиля подготовки:
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
Форма обучения:
Очная
Продолжительность обучения: 4 года
Квалификация выпускника: бакалавр лингвистики Трудоемкость программы: 240 ЗЕ Практика:
Учебная, производственная
Количество бюджетных мест: 25 (общее количество на две программы) Вступительные испытания:
- Иностранный язык
- Русский язык
- Обществознание  или История
Стоимость обучения: здесь
Язык преподавания: русский    

 
Цель программы «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»: подготовка квалифицированных педагогов, готовых к решению профессиональных задач в учреждениях начального, среднего общего образования, дополнительного образования взрослых и детей.
Особенности образовательной траектории:
Два иностранных языка (английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, китайский, русский – для иностранных граждан). Обучение иностранным языкам на протяжении всех 4-х лет бакалавриата.
Основные модули программы:
Теория изучаемого иностранного языка
Практический курс первого и второго иностранного языка
Теоретические и практические курсы по педагогике и методике преподавания иностранных языков
Теория межкультурной коммуникации
Научно-исследовательская работа
Интенсивная учебная и производственная практика в ведущих образовательных учреждениях г. Томска. 
 
В рамках программы предусмотрены элективные и факультативные учебные дисциплины. В процессе обучения предоставляется возможность выбора курсов образовательной программы, позволяющих получить углубленные знания и навыки в различных сферах профессиональной деятельности педагога.
Буклет по программам бакалавриата  можно скачать здесь.
 

                            3. Языки в профессиональной и межкультурной коммуникации
 
Шифр  и наименование направления подготовки
45.03.02. Лингвистика
Наименование профиля подготовки:
Языки в профессиональной и межкультурной коммуникации
Форма обучения:
Очная
Продолжительность обучения: 4 года
Квалификация выпускника: бакалавр лингвистики Трудоемкость программы: 240 ЗЕ Практика:
Учебная, производственная
Количество бюджетных мест: 0 Вступительные испытания:
- Английский язык
- Русский язык
- Обществознание  или История
Для иностранных граждан:
- английский язык
- русский язык
Стоимость обучения: здесь
Язык преподавания: английский    
Цель англоязычной программы «Языки в профессиональной и межкультурной коммуникации»: подготовка квалифицированных специалистов в сфере межкультурной коммуникации, способных к осуществлению непосредственных контактов в различных сферах деловой и профессиональной деятельности, включающей общение с представителями международных общественных, промышленных и культурных организаций; владеющих опосредованными формами коммуникации, навыками предвидеть и предотвращать возможные ошибки коммуникации; умеющих распознавать и избегать коммуникативные неудачи.
 
Особенности образовательной траектории:
Два иностранных языка (испанский, китайский, русский – для иностранных граждан, английский как второй иностранный язык). Обучение иностранным языкам на протяжении всех 4-х лет бакалавриата.
Основные модули программы:
Теория изучаемого иностранного языка
Практический курс первого и второго иностранного языка
Теоретические и практические курсы по межкультурной коммуникации, педагогике и методике преподавания иностранных языков, переводу.
Теория межкультурной коммуникации
Научно-исследовательская работа
Интенсивная учебная и производственная практика в учреждениях туристического и гостиничного бизнеса, производственных компаниях, средствах массовой информации г. Томска. 
 
В рамках программы предусмотрены элективные и факультативные учебные дисциплины. В процессе обучения предоставляется возможность выбора курсов образовательной программы, позволяющих получить углубленные знания и навыки в различных сферах профессиональной деятельности специалиста по межкультурной коммуникации.
Буклет по программам бакалавриата  можно скачать здесь.

                    4.Технологическое планирование и реализация переводческих проектов  
 
Шифр  и наименование направления подготовки
45.03.02. Лингвистика
Наименование профиля подготовки:
Технологическое планирование и реализация переводческих проектов
Форма обучения:
Очная
Продолжительность обучения: 4 года
Квалификация выпускника: бакалавр Трудоемкость программы: 240 ЗЕ Практика:
Учебная, производственная
Количество бюджетных мест: 0 Вступительные испытания:
- английский язык
- Русский язык
- Обществознание  или История
Стоимость обучения: здесь (ссылка на сайт университета)
Язык преподавания: русский    
 
Цель программы «Технологическое планирование и реализация переводческих проектов» - подготовка квалифицированных переводчиков, способных предоставлять переводческие услуги в соответствии с современными стандартами качества и этическими нормами, владеющих лидерскими качествами и способных к профессиональному и личностному саморазвитию.
Особенности образовательной траектории:
Два иностранных языка: английский и китайский. Обучение иностранным языкам на протяжении всех 4-х лет бакалавриата.
Первый иностранный язык - английский (входной уровень - не ниже В2).
Второй иностранный язык – китайский.
Родной язык или второй родной язык - русский.
 
Программа построена по модели «2+2»: в образовательном процессе выделяются два основных этапа. На первом этапе обучения (1-2 курсы) происходит погружение в профессиональную среду и формируются общепрофессиональные навыки и компетенции. По окончании 2-го курса студенты выбирают профиль обучения в программе, в рамках которого на втором этапе обучения (3-4 курсы) проходит специальная профессиональная подготовка.
Профили программы:
     Основные:
●  Письменный отраслевой (специализированный) перевод
●  Устный перевод
Дополнительный:
●  Исследование перевода
Области специализации письменных переводчиков:
●  медицинский перевод
●  нефтегазовый перевод
●  IT-перевод
●  (языковая локализация игр)
Основные модули программы:
  • Русский язык и культура речи для переводчиков
  • Основы профессионального самоопределения (тьюторское сопровождение)
  • Язык и культура в контексте межкультурной коммуникации
  • Практикум по речевой коммуникации на английском языке
  • Практическая грамматика английского языка в переводческом аспекте
  • Профессиональные аспекты перевода
  • Практикум по переводу с английского языка на русский язык
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Теория и практика письменного перевода со второго иностранного языка
  • Менеджмент переводческих проектов
  • Переводческий проект. Практикум
  • Практикум по отраслевому переводу с английского языка на русский язык / Практикум по устному переводу с английского языка на русский язык
Ежегодно студенты проходят учебную или производственную переводческую практику в ведущих переводческих компаниях. В восьмом семестре обучающиеся проходят двухмесячную практику-стажировку и получают возможность трудоустройства в качестве штатных или внештатных сотрудников компании.
В рамках программы предусмотрены элективные и факультативные учебные дисциплины. Модули по выбору, элективные и факультативные дисциплины обеспечивают студентам возможность выстраивать индивидуальную образовательную траекторию с учётом личных интересов и способностей, а также развивать дополнительные социальные и профессиональные навыки, не включённые в образовательных стандарт, но значимые для построения профессиональной карьеры и способствующие повышению уровня конкурентоспособности выпускника.
Буклет по программам бакалавриата можно скачать здесь.