НОВОЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ — НОВЫЙ СТАНДАРТ: КАК ВЫПУСКНИКИ-ЛИНГВИСТЫ ОТКРЫЛИ 31-Й СЕЗОН ФАКУЛЬТЕТА В МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЙ И ИННОВАЦИОННОЙ ОПТИКЕ

Томск, ФИЯ ТГУ 16 июня. В день 31-летия факультета иностранных языков ТГУ состоялась защита выпускных квалификационных работ студентов уникальной англоязычной программы бакалавриата. То, что новое десятилетие в жизни факультета ознаменовалось серьезными инновациями, подтвердил состав первой выпускной группы: в арсенале каждого из студентов — владение как минимум двумя, а у большинства — тремя иностранными языками, при этом английский является рабочим языком обучения и защиты.

Нестандартность программы отразилась и в тематике дипломных работ, охватившей широкий спектр от когнитивной лингвистики до IT-сферы. Молодые исследователи продемонстрировали смелость в выборе тем, работая на стыке наук.
КОЛЛАЖ НАЗВАНИЙ ВЫПУСКНЫХ РАБОТ:


Кросс-культурная коммуникация и невербалика:
  • Similarities and differences between nonverbal communication in different cultures (Давиденко Дарья)
  • Translating the Self: A Study on Emotional Code-Switching and Language Choice in Russian-English Bilinguals (Волкова Елизавета)
  • Translating and interpreting cultural differences in Russian-French discourse (Краснова Екатерина)
Лингводидактика и психология обучения:
  • Language Anxiety and Strategies for its Reduction in English Classes (Голощапова Диана)
  • Methodology for teaching Spanish colloquial vocabulary and set expressions on the materials of youth series (Коротина Арина)
Переводческие стратегии и локализация:
  • Models of pun translation and their practical application in English–Russian audiovisual translation (Горбунова Полина)
  • The Translation of Game UI and UX Texts: A User-Oriented Perspective (Ковалёв Всеволод)
  • Methods of translating satire features in the Chinese novel "Cat Country" by Lao She (Жуков Виктор)
Актуальные вопросы востоковедения и ИИ:
  • Word Formation in Chinese Medical Terminology (Гонтаренко Маргарита)
  • Linguistic Differences between Chinese and English Prompts for LLMs: a Pragmatic Analysis (Xiaohongshu vs. Reddit) (Юй Чжаньбо)
  • A Sociolinguistic Analysis of Trilingual Code-Switching in Chinese Hip-Hop Music (Син Цзяжуй)
Защита прошла в атмосфере искренней благодарности. Студенты отмечали не только высокий уровень преподавания, но и человеческое участие, терпение и вдохновение, которое они получили от наставников. Мы публикуем выдержки из отзывов, прозвучавших на защите.
Син Цзяжуй (Китай):
"I would like to express my sincere gratitude to the Faculty of Foreign Languages of Tomsk State University, to the dean and my thesis supervisor, Professor Olga Vasilievna Nagel, for her guidance, support, and academic encouragement. (...) I am deeply grateful to Irina Gennadyevna for her enlightening classes on grammar and syntax, which greatly strengthened my understanding. I would also like to thank Vladimir Valerievich for being an inspiring example of a good teacher. (...) My sincere thanks go to Irina Vladimirovna for her informative introductory courses, which led me into the fascinating world of linguistic study. I am equally thankful to my wonderful groupmates, who accepted me as one of the team. (...) Thanks to all the nice people at this faculty, my time here at TSU has been one of the most treasured memories of my life."
Юй Чжаньбо (Китай):
"Standing at the threshold of graduation and looking back at my four-year academic journey at Tomsk State University, I am filled with gratitude and cherished memories. I wish to express my highest respect to the Dean of the Faculty of Foreign Languages for the inclusive academic environment you have fostered. (...) I offer special thanks to my thesis supervisor, Professor Olga Vasilievna Nagel, PhD in Philology. Your invaluable guidance, meticulous feedback, and continuous encouragement have deeply inspired me. (...) The Bachelor's degree in Linguistics I have earned here is a solid foundation that will accompany me as I embark on my next chapter. This September, I will pursue my Master's degree in Data Science and Computational Linguistics in the United Kingdom."
Давиденко Дарья Игоревна:
"I would like to express my sincere gratitude to Tomsk State University and the Faculty of Foreign Languages. It has helped me find my niche and better understand my academic interests. I am also very thankful to my supervisor and the head of the program, who guided me and supported me throughout this time. Now I can say that I truly love linguistics as a science."
Волкова Елизавета Максимовна:
"I want to thank TSU, and FFL, particularly, for the opportunity to be a part of this programme. I want to thank all the teachers who gave me the foundation of linguistics and translation. And, of course, my French teacher, for being so patient and supportive. I want to say thank you to my groupmates who were with me in this journey."

Вместо послесловия
Выпуск 2026 года стал символом обновления факультета. Программа, где русские и иностранные студенты работают на равных, изучая сложнейшие лингвистические процессы, доказала свою состоятельность. Новое десятилетие факультета иностранных языков начинается с этой талантливой, интернациональной и смелой группы, которой предстоит покорять академические вершины по всему миру.


 
Приглашаем абитуриентов на англоязычную программу ФИЯ Культурное, языковое и социальное разнообразие (Cultural, Language and Social Diversity) в новом формате https://flf.tsu.ru/node/5724/

Уникальная англоязычная образовательная программа ориентирована на подготовку специалистов-медиаторов в области межкультурной коммуникации, имеющих базовую теоретическую подготовку в области лингвистики и межкультурной коммуникации, владеющих двумя иностранными языками, обладающих сформированными профессиональными компетенциями в сфере перевода, медиации и преподавания, способных управлять на профессиональном уровне процессом межкультурной коммуникации в общении с представителями международных общественных, промышленных и культурных организаций.
Кем ты будешь? – Специалистом по культурному, языковому и социальному разнообразию.
 
Фотографии: