Студенты ФИЯ ТГУ — о джазе как языке без границ: «one hour meeting gave me more insights than one year in a Music School»

ТОМСК. Студенты факультета иностранных языков поделились впечатлениями после посещения образовательных мероприятий фестиваля «Линия джаза» в Томском государственном университете https://jazz.tsu.ru/. Дискуссия «Джаз без границ: о будущем музыкального образования» (на английском языке) с участием Мэлтона Мустафы мл., директора департамента студийной музыки и джаза Школы музыки Университета Майами, и Дмитрия Галкина, и.о. директора Института искусств и культуры ТГУ, была представлена в рамках задания по дисциплине «Языковое посредничество в многонациональном сообществе». 

Главным открытием для многих стало то, что музыка — это уже готовый интернациональный язык. Эта мысль прозвучала у нескольких студентов. Так, третьекурсница Елена Громенко пишет: «Melton brought a real insight to me: the international language is already created and it is music». А её сокурсница Варвара Шевченко добавляет: «Jazz is truly a "borderless" language because it dismantles cultural barriers».


Практически все отметили необычный формат взаимодействия. Вместо лекции — живое участие. «When the first interactive gesture came – Melton Mustafa clapping a simple pattern – I noticed a brief hesitation. But soon, most of us were clapping along, not because we understood the purpose, but because the rhythm itself invited a response», — вспоминает Георгий Шепелев. Елена Громенко описывает начало встречи так: «Jazz is the life. When Dmitrii Galkin introduced Melton Mustafa, the communication began immediately».


Студенты единодушны в том, что такой подход переворачивает привычное представление о музыкальном образовании. «The future of music education may rely less on notation and more on direct participation. Mistakes become part of the process rather than something to avoid», — подчёркивает Георгий. Варвара Шевченко резюмирует: «Personally, I believe that the future of music education should be exactly like this - consisting of engagement, consideration, and improvisation. These three aspects are what shape our uniqueness and creativity».


Особенно сильное впечатление на всех произвела история, которую Мэлтон Мустафа мл. рассказал о своём отце. «Melton played a melody that he wrote when he tried to cope with deep sadness when his father passed away. It was a real revelation. I understood the way Melton felt», — делится Елена. Варвара добавляет: «It did not feel like just music - it felt exactly like a song, like a monologue, charged with specific feelings, emotions, and even cries».


Интересно, что для студентов-лингвистов встреча с джазовым музыкантом стала не просто эмоциональным событием, но и профессиональным откровением. Елена Громенко признаётся: «I’m not competent enough in this field, but one hour meeting gave me more insights than one year in a Music School». А Георгий Шепелев задаётся практическим вопросом, который вынес из семинара: «How often do we give learners the chance to participate before they feel ready?»


Завершая свои рефлексии, студенты сходятся в главном: джаз разрушает барьеры, а импровизация доступна каждому — было бы желание. «Improvisation is more about willingness than ability», — подводит итог Георгий. Варвара Шевченко цитирует самого музыканта: «As Melton Mustafa Jr. put it, "there is good music and there is bad music" – and everyone, regardless of their cultural background, appreciates good music. Music is an international language, one that can be truly understood across the entire world».