21 марта 2023 года на факультете иностранных языков прошел VI Всероссийский молодежный научно-практический семинар «Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить?».

 21 марта 2023 года на факультете иностранных языков прошел VI Всероссийский молодежный научно-практический семинар «Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить?».
В этом году наш семинар был приурочен не только ко Всемирному дню поэзии, но и к текущему Году педагога и наставника и к 145-летию ТГУ.
Потому выбор его названия -  «К учителям я обращаюсь снова… Как к Солнцу обращается Земля» (строчка из стихотворения Андрея Дементьева) - обоснован юбилейной тематикой.
 
На семинаре прозвучали доклады почётных гостей, партнёров нашего факультета:
Александры Викторовны Глебовской, мастера художественного перевода, члена Союза писателей Санкт-Петербурга, «Перевод стихов: как и зачем отделять “львов” от “собак”?». 
Михаила Юрьевича Молчанова, переводчика художественной литературы для ведущих российских издательств, старшего преподавателя факультета иностранных языков Тульского государственного педагогического университета им. Л. Н. Толстого, «На плечах у гигантов: чему мы можем поучиться у классиков поэтического перевода?». 
Владимира Филонова, писателя, переводчика, издателя (Тилбург, Нидерланды), «Георгий Шенгели – великий наставник переводчиков».
И д.ф.н., профессора ФилФ ТГУ Натальи Егоровны Никоновой «В.А. Жуковский как наставник в области перевода: новое о немецком автопереводе «Двух сцен из “Фауста”»
 
Важной частью мероприятия стал конкурс переводов стихотворений, посвящённых труду учителей и наставников, на английский, немецкий, французский, китайский и русский языки.
 
Подробнее о семинаре читайте на сайте НИ ТГУ: https://news.tsu.ru/projects/free-format/90108/%EF%BB%BF
 
 
 
Оргкомитет семинара:
О.В. Нагель, Н.А. Верхотурова, А.О. Козлова, Е.В. Классен, О.Б. Панова. 
Фотографии: