
Маругина Надежда Ивановна
Должность, звание: кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии
Опыт преподавательской деятельности: 27 лет
Образование: ТГПУ по специальности английский и немецкий языки, Учитель английского и немецкого языков, 1994 г.
Ключевые навыки: Победитель конкурсов, объявленного администрацией Томской области на оказание образовательных услуг по профессиональной подготовке государственных, гражданских и муниципальных служащих, управленческих кадров Томской области по программе «Иностранный язык».
Переводческая деятельность с 1998 г. (устный последовательный и синхронный перевод, письменный перевод). Координатор Центра перевода с 2014 по 2017гг.
Гран-при “Лучший преподаватель перевода” 2020-2021 от Ассоциации преподавателей перевода.
Лектор Летних школ перевода, организуемых Ассоциацией преподавателей перевода (Устный перевод).
Основные направления работы:
В рамках программ бакалавриата и специалитета – «Лексикология английского языка».
В рамках программы магистратуры – «Практикум по культуре речевого общения», «Элементы синхронного перевода», «Перевод текстов конференций», «Основы дискурс анализа», «Когнитивно-дискурсивный анализ текста».
В рамках программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» – «Теория перевода», «Теория и практика перевода», «Практикум по культуре профессионального речевого общения».
Девиз: Учимся с удовольствием!

Бабошко Елена Юрьевна
Должность, звание: преподаватель иностранных языков
Опыт преподавательской деятельности: 20 лет
Образование: Факультет Иностранных языков ТГУ по специальности Лингвист-преподаватель. Лингвист-переводчик. 2002 г.
Ключевые навыки: проведение лекционных и семинарских занятий, прием зачетов и экзаменов, ведение выпускных и квалификационных работ, участие в научно-исследовательской деятельности, публикация результатов научно-исследовательской деятельности
Основные направления работы: Профессионально-ориентированный перевод для юристов, Профессионально-ориентированный перевод для экономистов, Профессионально-ориентированный перевод для гуманитариев, Практика речевой коммуникации в профессиональной сфере, Деловой английский, Теория и практика перевода для экономистов, Английский для учащихся на гуманитарных специальностях, Практическая грамматика; Дистанционное обучение.
Девиз: Преодолеем языковой барьер!

Должность, звание: старший преподаватель
Опыт преподавательской деятельности: 13 лет
Образование: Факультет Иностранных Языков ТГУ по специальности лингвист-переводчик. 2010 г.
Ключевые навыки: сертификат Cambridge (CELTA), 2020.
Основные направления работы: практическая грамматика, навыки тестирования, профессионально-ориентированный перевод.
Девиз: Better late than never, but better never late!
Шильнов Андрей Геннадьевич
Должность, звание: ст. препреподаватель
Опыт преподавательской деятельности: 6 лет
Образование: 1) The University of Adelaide, School of Education, Master of Education, 2018 2) факультет иностранных языков ТГУ, перевод и переводоведение, лингвист-переводчик, 2013
Ключевые навыки: разработка и обновление учебных планов; разработка и реализация международной англоязычной магистерской программы «Global Master’s in ELT Leadership»; работа в качества экзаменатора; руководство курсовыми и дипломными работами; составление олимпиадных и конкурсных заданий.
Основные направления работы: преподавание языковых дисциплин в рамках бакалавриата, специалитета и программы дополнительного образования («Практика устной и письменной речи», «Практическая фонетика», «Практическая грамматика», «Профессионально-ориентированный перевод»); преподавание языковых и педагогических дисциплин в рамках международной англоязычной магистерской программы «Global Master’s in ELT Leadership» («TESOL Theory and Practice», «Teaching English in Different Contexts», «Language, Culure and Professional Communication»)
Девиз: Docendo discimus.
Должность, звание: Преподаватель иностранных языков (английский и немецкий языки)
Опыт преподавательской деятельности: 30 лет
Образование: Томский государственный педагогический институт 1979 год.
- Стажировка - Шеффилдский университет, Великобритания- курс по методике преподавания специальных дисциплин на английском языке и проблемно-ориентированному обучению.
- Участие в проекте ТГУ по созданию англоязычной среды в качестве менеджера: разработка и внедрение системы совершенствования языковой компетенции сотрудников НИ ТГУ.
- Организатор проведения ежегодной мастерской по предпринимательству “A Short Stroll down the High Street of the Future: Innovative Companies”с целью погружения в бизнес английский и формирования ключевых профессиональных навыков будущих менеджеров.
- Организатор и модератор ежегодной конференции на английском языке “Current issues of Economics and Management: A Fresh Look and New Solutions “ для студентов и аспирантов ИЭМ.
Основные направления работы: проведение занятий по следующим курсам: практикум по культуре речевого общения и бизнес коммуникация для магистрантов Факультета иностранных языков, экономический перевод и бизнес английский для студентов программы специалитета ФИЯ и иностранный язык для студентов программы бакалавриата Института экономики и менеджмента. Курс Cross-cultural communication and international negotiation - магистерская программа International Management ИЭМ.
Девиз: Learning by doing! Structure makes freedom!

Должность: преподаватель каф. английского языка в сфере научной коммуникации ФИЯ ТГУ, эксперт отдела языкового сопровождения и интернационализации университета управления международного развития СибГМУ, практикующий переводчик
Опыт преподавательской деятельности: 5 лет
Образование: Факультет иностранных языков ТГУ по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение, 2020 г.
Ключевые навыки:
- проведение лекционных и семинарских занятий;
- устный и письменный перевод;
- участие в научно-исследовательской деятельности;
- публикация результатов научно-исследовательской деятельности;
- научно-методическая работа — организация и проведение научных конференций («Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить?» — https://vk.com/lira_tsu, Viva technology —https://vk.com/viva_technology).
Основные направления работы:
- Английский язык для IT-специалистов (онлайн-магистратура ТГУ и Skillfactory «Анализ естественного языка (NLP) в лингвистике и IT»);
- Английский язык (онлайн-магистратура ТГУ и Яндекса «Дата-аналитика для бизнеса»);
- Деловой и профессиональный английский язык (Институт прикладной математики и компьютерных наук);
- Информационные технологии в переводе;
- Технологическая обработка и автоматизация перевода;
- Основы устного перевода;
- Профессиональный иностранный язык (ЮИ);
- Медицинский английский.
Девиз: Practice makes perfect!

Ёлкина Дарья Михайловна
Должность, звание: Преподаватель иностранных языков
Опыт преподавательской деятельности: 15 лет
Образование: Факультет Иностранных языков ТГПУ по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квалификация - Лингвист, преподаватель. 2010 г.
Ключевые навыки: Проведение практических и лекционных занятий, создание электронно-образовательных курсов, участие в научно-исследовательской деятельности, публикация результатов научно-исследовательской деятельности
Основные направления работы: Иностранный язык, Профессиональный иностранный язык.
Девиз: Преодолеем языковой барьер!
Кокшарова Наталья Фаритовна
Должность, звание: старший преподаватель каф. английской филологии ФИЯ ТГУ
Опыт преподавательской деятельности: 30 лет
Образование: Факультет иностранных языков, ТГПИ по специальности английский и немецкий языки, 1995
Ключевые навыки: проведение лекционных, семинарских и практических занятий, методическое сопровождение преподаваемых дисциплин, участие в научно-исследовательской деятельности, публикация результатов научно-исследовательской деятельности, участие в проектной деятельности (менеджер проектов и участник проектной команды)
Основные направления работы: Практика устной и письменной речи 1-го и 2-го иностранных языков (английский); Устный последовательный перевод, Письменный перевод, Технический перевод, Перевод в научно-технической деятельности, Перевод в сфере природопользования, Практический курс иностранного языка для студентов Филологического факультета, ИПМКН и ФТФ, Стилистика английского языка, Управление проектной деятельностью
Девиз: I teach English. What’s your Super Power?
Саввова Наталья Олеговна
Должность: лаборант, преподаватель ОДОУ
Образование: Томский Государственный университет, факультет иностранных языков, лингвист - преподаватель, 2024
Девиз: Знания - это сила!
Белоусова Екатерина Максимовна
Должность: Преподаватель ОДОУ
Образование: Томский государственный университет, факультет иностранных языков, лингвист-переводчик,2024
Девиз: To have another language is to possess a second soul
Шильнов Андрей Геннадьевич
Должность, звание: ст. препреподаватель
Опыт преподавательской деятельности: 6 лет
Образование: 1) The University of Adelaide, School of Education, Master of Education, 2018 2) факультет иностранных языков ТГУ, перевод и переводоведение, лингвист-переводчик, 2013
Ключевые навыки: разработка и обновление учебных планов; разработка и реализация международной англоязычной магистерской программы «Global Master’s in ELT Leadership»; работа в качества экзаменатора; руководство курсовыми и дипломными работами; составление олимпиадных и конкурсных заданий.
Основные направления работы: преподавание языковых дисциплин в рамках бакалавриата, специалитета и программы дополнительного образования («Практика устной и письменной речи», «Практическая фонетика», «Практическая грамматика», «Профессионально-ориентированный перевод»); преподавание языковых и педагогических дисциплин в рамках международной англоязычной магистерской программы «Global Master’s in ELT Leadership» («TESOL Theory and Practice», «Teaching English in Different Contexts», «Language, Culure and Professional Communication»)
Девиз: Docendo discimus.