Отчёт секции 2

ОТЧЕТ
Секция 2 Междисциплинарные исследования культуры и межкультурная коммуникация
 
Руководителя:
Ким-Малоуни Александра Аркадьевна, д-р филол. наук, доцент, Томский государственный университет; заведующий кафедрой славянской филологии и межкультурной коммуникации, Томский государственный педагогический университет.
Черникова Ирина Васильевна, д-р филос. наук, профессор, заведующий кафедрой философии и методологии науки, Томский государственный университет.
 
На секции было представлено 15 докладов (из заявленных 25-и):
1. Белошицкая Наталия Николаевна Северный (Арктический) федеральный университет им. М. В. Ломоносова, высшая школа социально-гуманитарных наук и международной коммуникации, кафедра английского языка зав. кафедрой, кандидат филологических наук, доцент Анализ средств выражения тональности академического метадискурса в контексте межкультурной прагматики
2. Гальперина Екатерина Асимовна, Старший преподаватель кафедры английского языка естественнонаучных и физико-математических факультетов, ФИЯ, Научный исследовательский Томский Государственный Университет. Тюркско-славянское взаимодействие: межкультурная коммуникация на примере одной семьи.
3. Джакишева Карина Артуровна, учитель английского языка Лицея №8 им. Н.Н.Рукавишникова. Британские праздники как отражение лингвокультурных традиций
4. Зорина Надежда Владимировна, доцент, кандидат филологических наук, Томский государственный университет, факультет иностранных языков, кафедра английского языка естественнонаучных и физико-математических факультетов. Эксперимент с речевой художественной формой: феномен Бернадетты Майерс.
5. Ким Александра Аркадьевна, доктор филологических наук, профессор, ТГУ, кафедра английской филологии; ТГПУ кафедра английской филологии и межкультурной коммуникации. Ван Тунсюань, Томский государственный педагогический университет, магистр, группа 292М Социокультурные доминантиы русских и китайских фразеологизмов с компонентом "еда".
6. Ким-Малони Александра Аркадьевна, профессор, доктор филологических наук, ТГУ, кафедра английской филологии, ТГПУ, кафедра английской филологии и межкультурной коммуникации. Гнездилова Наталия Сергеевна, старший преподаватель, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Томский государственный архитектурно-строительный университет" (ФГБОУ ВО "Томский государственный архитектурно-строительный университет"), кафедра русского языка и специальных дисциплин. Марцоль Анна Мария, магистрант Института славянской филологии, Вроцлавский университет. Взаимодействие культур в верхнесилезском ареале Польши (на примере лексики со значением пищи).
7. Конончук Инесса Яковлевна, доцент, кандидат филологических наук, доцент ТГУ, кафедра общего, славяно-русского языкознания и классической филологии. Филь Юлия Вадимовна доцент, канд. филол. Наук, Томский государственный университет, филологический факультет, кафедра общего, славяно-русского языкознания и классической филологии. Заимствованная лексика как маркер исторической языковой личности XVIII в. (на материале писем А.В. Суворова)
8. Крисальная Юлиана Вячеславовна, Югорский государственный университет, Гуманитарный институт, Высшая школа журналистики и языкознания, кафедра, Югорский государственный университет, "From Christian name to Coffee name: Именование как маркер аксиологических сдвигов (на материале английского языка)"
9. Ларина Кристина Александровна, преподаватель итальянского языка, Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), Институт гуманитарных и прикладных наук, кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации. Проблемы компрессии и декомпрессии в устном переводе российско-итальянских пресс-конференций на высшем уровне.
10. Пальванова Елена Михайловна, аспирант 2-го года обучения, Московский государственный лингвистический университет. Семиотическая специфика поэтического текста в контексте проблемы адекватности поэтического перевода.
11. Ситькова Анна Сергеевна, преподаватель, кафедра лингвистики и перевода, факультет современных иностранных языков и литератур, Пермский государственный национальный исследовательский университет. Аксиологичность как дискурсивная характеристика.
12. Тихомирова Юлия Александровна, кандидат филологических наук, доцент, Национальный исследовательский Томский государственный университет, филологический факультет, кафедра романо-германской филологии. Межсемиотическое пространство перевода: "Маленькие трагедии" А.С. Пушкина в переводах и постановке Дж. Г. Лоуэнфельда.
13. Филь Юлия Вадимовна, доцент, канд. филол. Наук, Томский государственный университет, филологический факультет, кафедра общего, славяно-русского языкознания и классической филологии. Кашпур Валерия Викторовна, доцент, канд. филол. наук, Томский государственный университет, филологический факультет, кафедра романо-германской филологии. Языковое выражение отклонения от нормы действия в русском и английском языках (на материале русских приставочных глаголов и их английских эквивалентов).
14. Черникова Ирина Васильевна, профессор кафедры английской филологии, д.филос.н., проф., НИ ТГУ, ФИЯ, кафедра английской филологии. Идентичность университета в условиях «текучей современности».
15. Чжан Ян, Томский государственный университет, филологический факультет, 1 курс, аспирант. Роман Л.Н. Толстого «Воскресение» в переводах на китайский язык в XX–XXI веке.

География докладчиков: Архангельск, Томск, Ханты-Мансийск, Москва, С-Петербург, Тюмень, Пермь, Китай, Польша.
Отрадно отметить, что в заседании принимала участие преподаватель лицея №8 г. Томска Джакишева К.
Кроме участников к секции присоединялись гости (более 10).
Участники и гости отметили высокий уровень докладов. Особый интерес вызвал доклад с участием исследовательницы из Польши Анны Марцоль совместно с учеными из Томска (Ким и Гнездиловой). Этот доклад был посвящен исследованию верхнесилезского диалекта Польши, носителем которого является А.Марцоль. Доклад Ю.В. Кристальной отмечен, как инновационный и актуальный. Доклад аспирантки из Китая Чжан Ян был сделан на хорошем русском языке и вызвал большой интерес. Следует отметить и вклад другой исследовательницы из Китая Ван Тунсюань.