Крайдер Анастасия Вадимовна

qV2-eAYmf9Y.jpgКрайдер Анастасия Вадимовна
– выпускница факультета иностранных языков 2008 года 

 «Выходить из зоны комфорта безумно сложно,  но это необходимо сделать, чтобы достичь успеха»
 
Детство человека очень влияет на то, кем он станет и чего добьется в жизни. Мое детство было замечательным, спасибо родителям, поэтому самое важное и яркое событие, которое повлияло на мою жизнь, произошло в те годы – я поступила в Томский государственный университет. А желание увидеть мир, познакомиться с  людьми разных культур стало причиной выбора факультета иностранных языков.
 
Не зря говорят, что студенческие годы – это самый незабываемый период в жизни человека. Именно здесь  я нашла себя, получила первые знания. Огромное спасибо моим преподавателям! До сих пор я помню их мудрые советы.
 
После окончания Alma Mater уехала на языковую стажировку в Китай. Там преподавала английский язык школьникам, студентам, вместе с тем познавала китайский язык. Через некоторое время вернулась в родные стены университета, где раотала преподавателем на китайской кафедре, потом снова переезд  в родной город - работа в другом университете.
 
Всю сознательную жизнь стремилась к знаниям и получению нового опыта, чтобы было, что применить на практике. Так я на несколько лет оставила педагогическую деятельность и получила возможность работать в молодежной организации, где занималась реализацией государственной молодежной политикой.  За три с половиной года работы в этой области стала организатором многих региональных, межрегиональных и международных молодежных форумов, чемпионатов, конкурсов.  В 2013 году  заняла 3 место в конкурсе проектов Международного историко-культурного форума. В 2014 году стала победителем Всероссийского конкурса молодежных проектов, организованного Федеральным агентством по делам молодежи.  В 2015 году – победитель молодежных социальных проектов Министерства экономики Республики Хакасия.
 
Основная работа, реализация множества проектов  - не могла мне заменить мою любовь к языкам. Так в свободное от работы время я вернулась к преподаванию, а потом и переводам.  Благодаря развитию экономических отношений  моего региона с Китаем, заказы на перевод стали появляться все чаще. Теперь  сотрудничество с государственными правительственными учреждениями  стало постоянным. Никогда бы не подумала, что придется выполнять переводы технической, деловой, экономической тематики. Как оказалась, Работа с этими текстами намного сложнее и интереснее, чем кажется на первый взгляд. Хотя раньше я так не считала. Вообще профессия переводчика постоянно требует развитии трудолюбия, любознательности, целеустремленности, ответственности. Здесь нет предела. 
 
Еще в детстве я поняла, что придется много трудится для воплощения своих желаний, внутреннее стремление к успеху вело меня по жизни и не позволяло сдаваться. Вера в то, что мечты сбываются, всегда добавляло мне сил и энергии.  Мне всегда было интересно, как устроен бизнес. Именно поэтому мне захотелось развиваться в этом направлении.  Имеющиеся знания и полученные качества лидера и управленца, благодаря участию в разработках и реализации социальных проектов, послужило толчком к рождению  собственного небольшого  бизнеса. Так я стала руководителем Национальной языковой школы. 
 
Необходимо отметить,  все, что есть сейчас в моей жизни не могло появиться без  огромной поддержке моей семьи, друзей, учителей. Благодаря им, есть желание расти как профессионал, глубже и серьезнее заниматься масштабированием своих проектов.